ΕΚΛΕΟΝ, εκλεον
EKLEON, ekleon
Sounds Like: EK-leh-on
Translations: they were weeping, they were crying
From the root: ΚΛΑΙΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is likely a misspelling or variant form of the Koine Greek verb 'κλαίω' (klaio), which means 'to weep' or 'to cry'. The form 'ΕΚΛΕΟΝ' appears to be an imperfect active indicative, third person plural, meaning 'they were weeping' or 'they were crying'. It describes an ongoing action of weeping in the past. In ancient manuscripts, variations in spelling were common, and this form might represent a scribal error or a less common orthographic variant of 'ἔκλαιον'.
Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Plural
Strong’s number: G2799 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΛΑΙΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἈΝΕΚΛΑΥΣΑΤΟ — wept aloud, cried out, burst into tears
- ἘΚΛΑΙΕ — wept, was weeping, cried, was crying
- ἘΚΛΑΙΕΝ — was weeping, wept, cried, was crying
- ἘΚΛΑΙΕΣ — you were weeping, you were crying, you were mourning
- ἘΚΛΑΙΟΝ — wept, cried, were weeping
- ἘΚΛΑΙΟΣΑΝ — they wept, they cried
- ἘΚΛΑΥΣΑ — I wept, I cried
- ἘΚΛΑΥΣΑΜΕΝ — we wept, we cried
- ἘΚΛΑΥΣΑΝ — they wept, they cried, they wailed
- ἘΚΛΑΥΣΑΣ — you wept, you cried, you wailed
- ἘΚΛΑΥΣΑΤΕ — you wept, you cried, you wailed
- ἘΚΛΑΥΣΕ — he wept, she wept, it wept, he cried, she cried, it cried
- ἘΚΛΑΥΣΕΝ — he wept, she wept, it wept, he cried, she cried, it cried
- ΕΚΛΑΙΕΝ — wept, was weeping, cried, was crying
- ΕΚΛΑΙΟΝ — they were weeping, they wept, they cried
- ΕΚΛΑΥΣΑ — I wept, I cried
- ΕΚΛΑΥΣΑΜΕ — we wept, we cried, we wailed
- ΕΚΛΑΥΣΑΝ — they wept, they cried, they wailed
- ΕΚΛΑΥΣΑΣ — you wept, you cried, you wailed
- ΕΚΛΑΥΣΑΤΕ — you wept, you cried, you lamented
- ΕΚΛΑΥΣΕ — he wept, she wept, it wept, he cried, she cried, it cried
- ΕΚΛΑΥΣΕΝ — wept, cried, burst into tears
- ΚΛ? — weeping, lamentation, a weeping, a lamentation
- ΚΛΑΙ — weep, cry, mourn, lament
- ΚΛΑΙΕ — weep, cry, mourn
- ΚΛΑΙΕΙ — weeps, cries, is weeping, is crying
- ΚΛΑΙΕΙΝ — to weep, to cry, to lament
- ΚΛΑΙΕΙΣ — you weep, you cry
- ΚΛΑΙΕΤΑΙ — is wept, is crying, is lamenting
- ΚΛΑΙΕΤΕ — you weep, you cry, you lament
- ΚΛΑΙΟΝ — wept, were weeping, cried, were crying, lamented, were lamenting
- ΚΛΑΙΟΝΤΑ — weeping, crying, lamenting
- ΚΛΑΙΟΝΤΑΣ — weeping, crying, those weeping, those crying
- ΚΛΑΙΟΝΤΕΣ — weeping, crying, mourning, lamenting
- ΚΛΑΙΟΝΤΟΣ — of weeping, of crying, of lamenting, of wailing
- ΚΛΑΙΟΝΤΩΝ — (of) weeping, (of) crying, (of) mourning, (of) those weeping, (of) those crying, (of) those mourning
- ΚΛΑΙΟΥΣΑ — weeping, crying, lamenting
- ΚΛΑΙΟΥΣΑΙ — weeping, crying, lamenting
- ΚΛΑΙΟΥΣΑΝ — weeping, crying, wailing, mourning
- ΚΛΑΙΟΥΣΙ — they weep, they cry, they mourn
- ΚΛΑΙΟΥΣΙΝ — they weep, they cry, they mourn
- ΚΛΑΙΟΥΣΩΝ — of weeping, of crying, of those weeping, of those crying
- ΚΛΑΙΩ — weep, cry, lament, mourn
- ΚΛΑΙΩΝ — weeping, crying, lamenting, wailing
- ΚΛΑΥ — weep, cry, mourn
- ΚΛΑΥΘΕΙΣ — having been wept over, having been mourned, wept over, mourned
- ΚΛΑΥΘΗΣ — weep, cry, mourn
- ΚΛΑΥΣ — weep, cry, lament, mourn
- ΚΛΑΥΣΑΙ — to weep, to cry, to mourn
- ΚΛΑΥΣΑΜΕΝ — we wept, we cried, we wailed
- ΚΛΑΥΣΑΝΤΕΣ — weeping, crying, lamenting
- ΚΛΑΥΣΑΣ — having wept, having cried, having wailed
- ΚΛΑΥΣΑΤΕ — weep!, cry!, lament!
- ΚΛΑΥΣΑΤΟ — he wept, he cried, he wailed
- ΚΛΑΥΣΕΣΘΑΙ — to weep, to cry, to lament
- ΚΛΑΥΣΕΤΑΙ — will weep, will cry, will mourn
- ΚΛΑΥΣΕΤΕ — you will weep, you will cry
- ΚΛΑΥΣΗ — you will weep, you will cry
- ΚΛΑΥΣΗΤΕ — you will weep, you will cry, you will mourn
- ΚΛΑΥΣΘΗΣΟΝΤΑΙ — they will be wept over, they will be mourned
- ΚΛΑΥΣΟΜΑΙ — I will weep, I will cry, I will mourn
- ΚΛΑΥΣΟΜΕ — weep, cry, mourn
- ΚΛΑΥΣΟΝ — weep, lament, cry, mourn
- ΚΛΑΥΣΟΝΤΑΙ — they will weep, they will cry, they will mourn
- ΚΛΑΥΣΟΝΤΕ — weeping, lamenting, those who will weep, those who will lament
- ΚΛΑΥΣΟΤΑΙ — will weep, will cry, will lament
- ΚΛΑΥΣΟΥΣΙΝ — they will weep, they will cry, they will mourn
- ΚΛΑΥΣΩΜΕΝ — let us weep, let us lament, we may weep, we may lament
- ΚΛΕΕΤΕ — weep, cry, mourn
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.