2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΝΟΠΛΙΖΩ, ενοπλιζω

ENOPLIZŌ, enoplizō

Sounds Like: en-OP-li-zoh

Translations: to arm, to equip with arms, to furnish with weapons

From the root: ΕΝΟΠΛΙΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb means to arm oneself or someone else, to equip with weapons, or to furnish with arms. It implies preparing for battle or conflict by providing the necessary means of defense or offense. It is often used in a literal sense of physical armament but can also be used metaphorically.

Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular

Strong’s number: G1746 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΝΟΠΛΙΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.