ΕΞΕΚΛΑΣΘΗΣΑ, εξεκλασθησα
EXEKLASTHĒSA, exeklasthēsa
Sounds Like: ex-ek-LAS-thay-sa
Translations: you were broken off, you were cut off, you were plucked off
From the root: ΕΚΚΛΑΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is the second person singular, aorist indicative passive form of the verb ekklaō. It describes an action of being broken, cut, or plucked off, often referring to a branch or a part being separated from a whole. In context, it typically implies a forceful or decisive separation.
Inflection: Second Person, Singular, Aorist, Indicative, Passive
Strong’s number: G1601 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Romans — 11:17
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΚΚΛΑΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΚΚΛΑΣΕΙ — he will break off, he may break off, he will break in pieces, he may break in pieces
- ἘΞΕΚΛΑΣΘΗΣΑΝ — were broken off, were broken away, were broken
- ΕΚΚΛΑΩ — to break off, to break away, to be broken off, to be broken away
- ΕΞΕΚΛΑΣΘΗΣΑΝ — they were broken off, they were broken away, they were broken out
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.