ΕΞΕΛΑΒΟΝ, εξελαβον
EXELABON, exelabon
Sounds Like: ex-EL-ah-bon
Translations: I took out, I received, I accepted, I understood, I took
From the root: ΕΚΛΑΜΒΑΝΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is the first person singular aorist active indicative form of the verb 'eklambanō'. It means to take out, to receive, or to accept something. It can also imply understanding or grasping a concept. In a sentence, it describes an action completed in the past, such as 'I took out the book' or 'I received the message'.
Inflection: First Person, Singular, Aorist, Active, Indicative
Strong’s number: G1657 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΚΛΑΜΒΑΝΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΚΛΑΒΟΙ — take, take up, take away, receive, seize, understand, interpret
- ἘΚΛΑΒΟΥΣΑΙ — having taken out, having received, having understood, having interpreted
- ἘΚΛΑΜΒΑΝΕΙΝ — to take, to receive, to understand, to interpret, to assume, to suppose
- ἘΚΛΑΜΒΑΝΟΝΤΕΣ — taking, receiving, understanding, interpreting, assuming
- ΕΚΛΑΒΑΙ — take, receive, understand, perceive, grasp, interpret
- ΕΚΛΑΒΟΙ — he might take, he might receive, he might understand, he might interpret
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.