2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΞΕΤΙΝΕΝ, εξετινεν

EXETINEN, exetinen

Sounds Like: ex-EH-tee-nen

Translations: stretched out, extended, reached out, paid, exacted

From the root: ΤΕΙΝΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the imperfect active indicative form of the verb 'τείνω' (teinō), meaning 'to stretch' or 'to extend'. When combined with the prefix 'ἐκ-' (ek-), it can mean 'to stretch out', 'to reach out', or in a financial context, 'to pay out' or 'to exact payment'. The specific meaning depends on the context of the sentence.

Inflection: Imperfect, Active, Indicative, Third Person, Singular

Strong’s number: G1614 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΤΕΙΝΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΔΙΕΤΕΙΝΩ — to stretch out, to stretch forth, to strain, to reach out, to extend, to insist, to contend, to be urgent
  • ἘΝΕΤΕΙΝΕ — stretched, drew, strained, exerted
  • ἘΝΕΤΕΙΝΕΝ — stretched, tightened, drew, strained, exerted
  • ἘΤΕΙΝΕΝ — stretched, extended, aimed, directed, exerted, strained
  • ἘΤΕΤΑΝΤΟ — they were stretched, they were extended, they were strained
  • ΕΤΑΝΥΣΑΝ — they stretched, they stretched out, they extended, they spread out
  • ΚΑΤΑΤΕΙΝΕΙΝ — to stretch out, to extend, to strain, to exert oneself, to direct, to tend
  • ΚΤΕΙΝΩΝ — stretching out, extending, spreading out, reaching out
  • ΠΡΟΣΕΚΤΑΟΜΑΙ — to stretch oneself out, to extend oneself, to reach out, to apply oneself, to devote oneself
  • ΠΡΟΣΕΠΕΤΕΙΝΕ — he stretched, he extended, he intensified, he increased
  • ΠΡΟΣΕΠΙΚΑΤΕΤΕΙΝΟΝ — they stretched, they extended, they strained, they intensified
  • ΤΑΜΕΝ — stretched, strained, drawn tight, extended
  • ΤΕΙΝΕΤΩ — let him stretch, let it stretch, let him extend, let it extend
  • ΤΕΙΝΟΝΤΕΣ — stretching, extending, aiming, straining, exerting, those who stretch, those who extend
  • ΤΕΙΝΟΥΣΑ — stretching, extending, reaching, straining, exerting, aiming
  • ΤΕΙΝΟΥΣΑΝ — stretching, extending, reaching, aiming, tending
  • ΤΕΙΝΩ — stretch, extend, strain, exert, aim, direct
  • ΤΕΙΝΩΝ — stretching, extending, straining, aiming, directing, exerting
  • ΤΕΝΩ — stretch, extend, reach, strain, exert
  • ΤΕΤΑΚΑ — I have stretched, I have extended, I have spread out, I have strained, I have aimed
  • ΤΕΤΑΜΕΝΟΙΣ — (to) stretched, (to) extended, (to) strained
  • ΤΕΤΑΜΕΝΟΝ — stretched, extended, taut, strained, a stretched thing, that which is stretched
  • ΤΕΤΑΜΕΝΟΥΣ — stretched, extended, strained, tense
  • ΤΕΤΟΝΩΣΘΑΙ — to have been stretched, to have been strained, to have been exerted, to have been strengthened
  • ΤΗΝΟΥΣΑΝ — stretching, extending, straining, reaching, aiming, directing, striving, exerting, a stretching, an extending

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.