ΤΑΜΕΝ, ταμεν
TAMEN, tamen
Sounds Like: TAH-men
Translations: stretched, strained, drawn tight, extended
From the root: ΤΕΙΝΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is the perfect passive participle, neuter singular or masculine/neuter accusative singular, of the verb 'τείνω' (teinō). It describes something that has been stretched, extended, or drawn tight, often implying a state of tension or readiness. For example, a bow that is 'εντεταμένον' (entetaménon) is one that has been drawn tight and is ready to shoot.
Inflection: Perfect, Passive, Participle, Neuter, Nominative or Accusative, Singular; or Masculine, Accusative, Singular
Strong’s number: G5100 (Lookup on BibleHub)
Instances
Clement of Alexandria
- Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 1:30
Josephus' The Jewish War
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΤΕΙΝΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΔΙΕΤΕΙΝΩ — to stretch out, to stretch forth, to strain, to reach out, to extend, to insist, to contend, to be urgent
- ἘΝΕΤΕΙΝΕ — stretched, drew, strained, exerted
- ἘΝΕΤΕΙΝΕΝ — stretched, tightened, drew, strained, exerted
- ἘΤΕΙΝΕΝ — stretched, extended, aimed, directed, exerted, strained
- ἘΤΕΤΑΝΤΟ — they were stretched, they were extended, they were strained
- ΕΞΕΤΙΝΕΝ — stretched out, extended, reached out, paid, exacted
- ΕΤΑΝΥΣΑΝ — they stretched, they stretched out, they extended, they spread out
- ΚΑΤΑΤΕΙΝΕΙΝ — to stretch out, to extend, to strain, to exert oneself, to direct, to tend
- ΚΤΕΙΝΩΝ — stretching out, extending, spreading out, reaching out
- ΠΡΟΣΕΚΤΑΟΜΑΙ — to stretch oneself out, to extend oneself, to reach out, to apply oneself, to devote oneself
- ΠΡΟΣΕΠΕΤΕΙΝΕ — he stretched, he extended, he intensified, he increased
- ΠΡΟΣΕΠΙΚΑΤΕΤΕΙΝΟΝ — they stretched, they extended, they strained, they intensified
- ΤΕΙΝΕΤΩ — let him stretch, let it stretch, let him extend, let it extend
- ΤΕΙΝΟΝΤΕΣ — stretching, extending, aiming, straining, exerting, those who stretch, those who extend
- ΤΕΙΝΟΥΣΑ — stretching, extending, reaching, straining, exerting, aiming
- ΤΕΙΝΟΥΣΑΝ — stretching, extending, reaching, aiming, tending
- ΤΕΙΝΩ — stretch, extend, strain, exert, aim, direct
- ΤΕΙΝΩΝ — stretching, extending, straining, aiming, directing, exerting
- ΤΕΝΩ — stretch, extend, reach, strain, exert
- ΤΕΤΑΚΑ — I have stretched, I have extended, I have spread out, I have strained, I have aimed
- ΤΕΤΑΜΕΝΟΙΣ — (to) stretched, (to) extended, (to) strained
- ΤΕΤΑΜΕΝΟΝ — stretched, extended, taut, strained, a stretched thing, that which is stretched
- ΤΕΤΑΜΕΝΟΥΣ — stretched, extended, strained, tense
- ΤΕΤΟΝΩΣΘΑΙ — to have been stretched, to have been strained, to have been exerted, to have been strengthened
- ΤΗΝΟΥΣΑΝ — stretching, extending, straining, reaching, aiming, directing, striving, exerting, a stretching, an extending
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.