ΕΞΗ?, εξη?
EXĒ?, exē?
Sounds Like: EX-ay-ran
Translations: dried up, withered, became dry, was parched
From the root: ΕΞΗΡΑΙΝΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word appears to be a truncated or misspelled form of the Koine Greek verb 'εξηραινω' (exērainō), specifically its aorist indicative active third person singular form 'εξηραν' (exēran) or 'εξηρα' (exēra). It describes something becoming dry, withered, or parched. It is often used to describe plants or water sources drying up.
Inflection: Aorist, Indicative, Active, Third Person Singular
Strong’s number: G3583 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΞΗΡΑΙΝΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΞΗΡΑΝΑ — I dried up, I withered, I made dry, I became dry, I dried out, I withered away
- ἘΞΗΡΑΣ — you dried up, you withered, you became dry
- ΕΞΗΡΑΙΝΩ — to dry up, to wither, to make dry, to become dry, to become withered
- ΕΞΗΡΑΝΩ — I dry up, I wither, I become dry, I make dry
- ΕΞΗΡΟΝ — it was dried up, it was withered, it became dry, it had dried up
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.