ΕΠΑΤΗΣΑΝ, επατησαν
EPATĒSAN, epatēsan
Sounds Like: eh-PAH-tay-sahn
Translations: they trod, they trampled, they walked, they stepped
From the root: ΠΑΤΕΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a verb in the third person plural, aorist active indicative form. It describes an action completed in the past by a group of people ('they'). The verb 'pateo' generally means to tread, walk, or trample, often implying a forceful or decisive action, such as trampling underfoot or walking over something. It can also be used metaphorically.
Inflection: Aorist, Active, Indicative, 3rd Person Plural
Strong’s number: G3961 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΑΤΕΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΠΑΤΗΘΗ — was trodden, was trampled, was walked on, was pressed
- ἘΠΑΤΗΣΑ — I trod, I stepped, I trampled, they trod, they stepped, they trampled
- ἘΠΑΤΗΣΑΝ — they trod, they trampled, they stepped on, they walked on
- ἘΠΑΤΗΣΕΝ — he trod, he trampled, he stepped on, he walked on
- ἘΠΑΤΟΥΣΑΝ — they were treading, they were trampling, they were walking
- ΕΠΑΤΗΣΕ — he trod, he trampled, he stepped on, he walked on, he crushed
- ΕΠΑΤΩ — I tread, I walk, I trample, I step, I press, I walk upon
- ΚΑΤΑΠΑΤΗΘΗΣΕΣΘΑΙ — to be trampled underfoot, to be trodden down
- ΠΑΤΑΝΤΩΝ — of trampling, of treading, of walking, of pressing, of crushing
- ΠΑΤΕΙ — tread, trample, walk, walk on, walk about
- ΠΑΤΕΙΝ — to tread, to walk, to trample, to step
- ΠΑΤΕΙΤΕ — tread, trample, walk, walk on, walk over
- ΠΑΤΕΩ — to tread, to trample, to walk, to walk on, to walk over, to tread down, to put under foot, to subdue
- ΠΑΤΗΜΑ — suffering, affliction, passion, a suffering, an affliction
- ΠΑΤΗΣΑΙ — to tread, to trample, to walk, to step, to press, to put under foot
- ΠΑΤΗΣΑΝΤΕΣ — having trodden, having trampled, having stepped, having walked, having pressed, having marched
- ΠΑΤΗΣΑΤΩ — let him tread, let him trample, let him step
- ΠΑΤΗΣΕΙ — he will tread, he will step, he will walk, he will trample
- ΠΑΤΗΣΗ — may tread, may step, may walk, a treading, a stepping, a walking
- ΠΑΤΗΣΟΥΣΙ — they will tread, they will trample, they will walk, they will step
- ΠΑΤΗΣΟΥΣΙΝ — they will tread, they will trample, they will walk, they will step
- ΠΑΤΙΝ — to tread, to trample, to walk, to step
- ΠΑΤΙΤΑΙ — tread, trample, walk, go, step, tread down
- ΠΑΤΟΤΑΙ — they are trodden, they are trampled, they are walked upon
- ΠΑΤΟΥΜΕΝΑ — being trodden, being trampled, being walked on, being stepped on
- ΠΑΤΟΥΜΕΝΗ — trodden down, trampled, being trampled, being trodden underfoot
- ΠΑΤΟΥΜΕΝΟΙ — trodden, trampled, being trodden, being trampled
- ΠΑΤΟΥΝΤΑ — treading, trampling, walking upon, those treading, those trampling
- ΠΑΤΟΥΝΤΑΙΣ — they are being trodden, they are being trampled, they are being walked on
- ΠΑΤΟΥΝΤΑΣ — treading, trampling, walking, stepping, walking upon, trampling upon
- ΠΑΤΟΥΝΤΕΣ — treading, trampling, walking on, stepping on
- ΠΑΤΟΥΣΙ — they tread, they trample, they walk on
- ΠΑΤΟΥΣΙΝ — they tread, they trample, they walk, they step
- ΠΑΤΟΥΣΝ — treading, trampling, walking, walking on, stepping, stepping on
- ΠΑΤΩΝ — treading, walking, trampling, one who treads, he who treads
- ΠΕΠΑΤΗΣΘΑΙ — to have been trodden, to have been trampled
- ΠΡΟΣΕΠΙΗΠΑΤΗΣΕΝ — trampled upon, trod upon, stepped on, walked on
- ΣΥΝΕΠΑΤΟΥΝΤΟ — they were being trampled, they were being trodden down, they were being trampled together
- ΣΥΝΠΑΤΗΣΕΙ — will trample, will tread down, will crush
- ΩΣΠΕΠΑΤΗΜΕΝΩΝ — as having been trodden, as having been trampled, as having been walked upon
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.