2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΕΠΗΡΕΑΖΟΝΤΩΝ, επηρεαζοντων

EPĒREAZONTŌN, epēreazontōn

Sounds Like: ep-ay-reh-AZ-on-tone

Translations: (of) those who abuse, (of) those who insult, (of) those who despitefully use, (of) those who treat abusively

From the root: ΕΠΗΡΕΑΖΩ

Part of Speech: Verb (Participle)

Explanation: This word is the genitive plural form of the verb 'epereazo', meaning to treat abusively, insult, or despitefully use. It refers to the actions of individuals who are hostile, oppressive, or slanderous towards others. In a sentence, it would describe the people who are performing such negative actions, often in a context where their actions are being discussed or reacted to.

Inflection: Present, Active, Participle, Genitive, Plural, Masculine or Feminine

Strong’s number: G2064 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΠΗΡΕΑΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἈΝΕΠΗΡΕΑΣΤΩΣ — unmolestedly, unhinderedly, without being harassed, without being mistreated, without being insulted
  • ΑΝΕΠΗΡΕΑΣΤΟΣ — unassailable, unmolested, unaccused, uninjured, unharmed, not subject to malicious treatment
  • ἘΠΗΡΕΑΖΟΜΕΝΟΙ — being insulted, being reviled, being mistreated, being slandered, being despitefully used, being harassed
  • ἘΠΗΡΕΑΖΟΝΤΕΣ — insulting, reviling, slandering, abusing, treating spitefully, persecuting
  • ἘΠΗΡΕΑΖΟΝΤΩΝ — those who abuse, those who insult, those who despitefully use, those who treat abusively
  • ἘΠΗΡΕΔΕ — to insult, to treat abusively, to revile, to accuse falsely, to threaten, to defraud, to injure, to do wrong to
  • ἘΠΗΡΩΣΕΝ — he injured, he harmed, he insulted, he treated abusively, he wronged
  • ΕΠΗΡΕΑΖΟΝΤΕΣ — insulting, reviling, treating despitefully, persecuting, slandering
  • ΕΠΗΡΕΑΖΩ — to insult, to revile, to abuse, to treat despitefully, to accuse falsely, to threaten
  • ΕΠΗΡΕΔΕ — he was insulting, he was reviling, he was treating despitefully, he was slandering, he was abusing, he was threatening

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.