ΕΠΙΓΕΛΑΣΟΜΑΙ, επιγελασομαι
EPIGELASOMAI, epigelasomai
Sounds Like: eh-pee-geh-LA-soh-my
Translations: I will laugh at, I will mock, I will deride
From the root: ΕΠΙΓΕΛΑΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word describes the act of laughing at someone or something, often with a sense of mockery or derision. It implies a scornful or contemptuous laugh directed towards another. It is a compound word formed from 'epi' (upon, over) and 'gelao' (to laugh).
Inflection: Future, Middle/Passive, Indicative, First Person Singular
Strong’s number: G1945 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Proverbs — 1:26
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΠΙΓΕΛΑΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΠΕΓΕΛΑ — laughed at, mocked, derided
- ἘΠΕΓΕΛΑΣΕΝ — he laughed at, he mocked, he derided
- ἘΠΙΓΕΛΑΣΑΝΤΟΣ — having laughed at, having mocked, having ridiculed
- ἘΠΙΓΕΛΩΝ — laughing at, mocking, ridiculing
- ΕΠΕΓΓΕΛΑΣΗΣ — you may laugh at, you may mock, you may deride
- ΕΠΕΓΕΛΩΝ — laughing at, mocking, deriding
- ΕΠΙΓΕΛΑΩ — laugh at, mock, deride
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.