ΕΣΤΕΓΑΣΑ, εστεγασα
ESTEGASA, estegasa
Sounds Like: es-te-GA-sa
Translations: I uncovered, I unroofed, I roofed, I covered
From the root: ΣΤΕΓΑΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is an aorist active indicative form of the verb 'στεγάζω' (stegazo). In the provided context, it means 'to unroof' or 'to uncover', referring to the act of removing a roof or covering. However, the root verb 'στεγάζω' itself primarily means 'to cover' or 'to roof over', so 'ΕΣΤΕΓΑΣΑ' can also mean 'I roofed' or 'I covered' in other contexts. The meaning is determined by the context.
Inflection: First Person Singular, Aorist, Active, Indicative
Strong’s number: G4721 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- 2 Esdras — 13:3
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΣΤΕΓΑΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΑΠΕΣΤΕΓΑΣΑΝ — they uncovered, they unroofed
- ἘΣΤΕΓΑΣΑΝ — they covered, they roofed, they sheltered
- ἘΣΤΕΓΑΣΜΕΝΟΝ — covered, sheltered, roofed, a covered thing, a sheltered thing, a roofed thing
- ΕΣΤΕΓΑΣΑΝ — they covered, they roofed, they sheltered
- ΣΤΕΓΑΖΩ — to cover, to shelter, to protect, to roof over
- ΣΤΕΓΑΖΩΝ — covering, sheltering, protecting, one who covers, he who covers
- ΣΤΕΓΑΣΑΙ — to cover, to roof, to shelter, to protect
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.