2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἨΓΑΛΛΙΑΣΕΝ, ἠγαλλιασεν

ĒGALLIASEN, ēgalliasen

Sounds Like: ee-gal-LEE-ah-sen

Translations: he rejoiced, she rejoiced, it rejoiced, he exulted, she exulted, it exulted, he was glad, she was glad, it was glad

From the root: ΑΓΑΛΛΙΑΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning to rejoice, exult, or be exceedingly glad. It is used to describe a strong feeling of joy or triumph, often in a spiritual context. It typically takes a subject that is the one experiencing the joy.

Inflection: Third Person Singular, Aorist, Indicative, Active

Strong’s number: G0021 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΑΓΑΛΛΙΑΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.