2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ἨΔΥΝΑΣΘΗΣΑΝ, ἠδυνασθησαν

ĒDYNASTHĒSAN, ēdynasthēsan

Sounds Like: ay-doo-NAH-sthay-sahn

Translations: they were able, they could, they had power

From the root: ΔΥΝΑΜΑΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb in the aorist passive indicative, third person plural, derived from the verb 'δύναμαι' (dynamai). It describes an action completed in the past where the subjects were enabled or empowered to do something, or simply had the ability to do it. It is often translated as 'they were able' or 'they could'.

Inflection: Aorist, Indicative, Passive, 3rd Person, Plural

Strong’s number: G1410 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΔΥΝΑΜΑΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.