ΗΔΕΤΑΙ, ηδεται
ĒDETAI, ēdetai
Sounds Like: HEH-deh-teh
Translations: is pleased, delights, takes pleasure
From the root: ΗΔΟΜΑΙ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word describes the state of being pleased or taking delight in something. It is often used to express enjoyment or satisfaction, indicating that someone finds something agreeable or pleasurable. It is a deponent verb, meaning it has a passive form but an active meaning.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Strong’s number: G2237 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Sirach — 37:4
Josephus' Antiquities of the Jews
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Sirach — 37:4
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΗΔΟΜΑΙ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἨΔΕΣΘΗΣ — you were pleased, you delighted, you enjoyed
- ἨΔΕΣΘΗΤΕ — you were pleased, you delighted, you enjoyed
- ΗΔΑΝ — they were pleased, they were glad, they delighted
- ΗΔΕΣΘΑΙ — to be pleased, to delight, to enjoy, to take pleasure in
- ΗΔΕΣΘΕ — you were pleased, you delighted, you enjoyed
- ΗΔΕΣΘΗΣ — you were pleased, you delighted, you rejoiced
- ΗΔΕΤΟ — was pleased, was delighting in, was enjoying
- ΗΔΟΜΑΙ — to be pleased, to delight in, to take pleasure in, to enjoy
- ΗΔΟΜΕΘΑ — we were pleased, we were delighted, we enjoyed, we took pleasure
- ΗΔΟΜΕΝΟΝ — rejoicing, delighting, being pleased, enjoying
- ΗΔΟΜΕΝΟΣ — delighting, being pleased, rejoicing, taking pleasure
- ΗΔΟΜΕΝΟΥ — of enjoying, of delighting, of being pleased
- ΗΔΟΜΕΝΟΥΣ — rejoicing, being pleased, delighting, those rejoicing, those being pleased
- ΗΔΟΝΤΑΙ — they are pleased, they delight, they enjoy, they rejoice
- ΗΔΟΝΤΟ — they were pleased, they delighted, they enjoyed
- ΗΔΟΝΤΟΣ — of being pleased, of delighting, of enjoying, of being glad
- ΗΔΟΥΝΤΟ — they were pleased, they were glad, they were delighted, they were enjoying themselves
- ΗΔΩ — to be pleased, to delight in, to take pleasure in, to enjoy
- ΗΔΩΝΤΑΙ — they are pleased, they delight, they enjoy, they rejoice
- ΗΣΘΕΙΕΝ — they might be pleased, they might rejoice, they might be glad, they might delight
- ΗΣΘΕΙΣ — having been pleased, having delighted, having rejoiced, delighted, pleased
- ΗΣΘΕΙΣΑ — having been pleased, having been delighted, having rejoiced, delighted, pleased
- ΗΣΘΕΝΤΕΣ — having been pleased, having been delighted, having been satisfied, having been gladdened
- ΗΣΘΗ — was pleased, was delighted, rejoiced, was glad
- ΗΣΘΗΝ — I was pleased, I delighted, I rejoiced, I enjoyed
- ΗΣΘΗΝΑΙ — to be pleased, to be glad, to rejoice, to delight
- ΗΣΘΗΣΑΝ — they were pleased, they delighted, they rejoiced, they enjoyed
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.