2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΗΤΑΙΡΗΜΕΝΗΣ, ηταιρημενης

ĒTAIRĒMENĒS, ētairēmenēs

Sounds Like: heh-tai-ray-MEH-ness

Translations: of a prostitute, of a harlot, of a courtesan, of a woman who has prostituted herself

From the root: ΕΤΑΙΡΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is the genitive singular feminine form of the perfect passive participle of the verb 'ἑταιρέω' (hetaireō). It refers to a woman who has prostituted herself or acted as a harlot. It describes the state of having been prostituted or having engaged in prostitution.

Inflection: Perfect, Passive, Participle, Singular, Genitive, Feminine

Strong’s number: G1674 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΕΤΑΙΡΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΕΤΑΙΡΕΩ — to be a companion, to associate with, to keep company with
  • ΕΤΑΙΡΩ — to associate with, to be a companion, to be a friend, to be a comrade
  • ΗΤΑΙΡΗΚΕΝ — has prostituted, has committed fornication, has acted as a prostitute
  • ΗΤΑΙΡΗΚΥΙΑΣ — of a prostitute, of a harlot, of a companion, of an associate

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.