2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΑΙΠΑΣΙΝ, καιπασιν

KAIPASIN, kaipasin

Sounds Like: kahee-PAH-sin

Translations: and all, even all, also all

From the root: ΚΑΙ, ΠΑΣ

Part of Speech: Conjunction, Adjective

Explanation: This is a compound word formed from the conjunction "καὶ" (kai), meaning "and," "also," or "even," and the dative plural form "πᾶσιν" (pasin) of the adjective "πᾶς" (pas), meaning "all" or "every." It is used to connect a phrase or clause to what precedes it, emphasizing that the following applies to "all" or "everyone" in a given context. For example, it could be used in a sentence like "and to all the people..." or "even to all things..."

Inflection: Compound word: "καὶ" (does not inflect), "πᾶσιν" (Dative, Plural, All genders)

Strong’s numbers: G2532 (Lookup on BibleHub), G3956 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΑΙ, ΠΑΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.