ΚΑΙΠΛΕΙΝ, καιπλειν
KAIPLEIN, kaiplein
Sounds Like: kahee-PLEEN
Translations: and to sail, also to sail, even to sail
From the root: ΚΑΙ, ΠΛΕΩ
Part of Speech: Conjunction, Verb
Explanation: This word appears to be a compound of two separate Koine Greek words: 'καὶ' (kai), meaning 'and', 'also', or 'even', and 'πλεῖν' (plein), which is the present active infinitive form of the verb 'πλέω' (pleō), meaning 'to sail' or 'to voyage'. Therefore, 'ΚΑΙΠΛΕΙΝ' would translate to 'and to sail' or 'also to sail'. It is highly probable that these two words were written together as a single unit due to a scribal error or a lack of spacing in the original text.
Inflection: Does not inflect (for 'καὶ'); Present, Active, Infinitive (for 'πλεῖν')
Strong’s numbers: G2532 (Lookup on BibleHub), G4126 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Seven — 5:22
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΑΙ, ΠΛΕΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΚΑΙΠΛΕΥΣΑΣ — and having sailed, and sailing
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.