2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΚΑΤΑΔΟΥΛΩΣΩ, καταδουλωσω

KATADOULŌSŌ, katadoulōsō

Sounds Like: kah-tah-doo-LOH-soh

Translations: I will enslave, I will bring into bondage, I will bring into subjection

From the root: ΚΑΤΑΔΟΥΛΟΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word means to enslave, to bring into bondage, or to bring into subjection. It is a compound verb formed from the preposition 'κατά' (kata), meaning 'down' or 'against', and the verb 'δουλόω' (douloo), meaning 'to enslave' or 'to make a slave'. The prefix 'κατά' intensifies the action, emphasizing the complete or forceful nature of the enslavement or subjugation. It is used to describe the act of making someone or something completely subservient or subject to another.

Inflection: First Person, Singular, Future, Active, Indicative

Strong’s number: G2615 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΑΤΑΔΟΥΛΟΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.