ΚΑΤΑΙΚΙΖΟΜΕΝΟΥΣ, καταικιζομενους
KATAIKIZOMENOUS, kataikizomenous
Sounds Like: kah-tahee-KEE-zoh-meh-noos
Translations: maltreated, abused, tormented, those being maltreated, those being abused, those being tormented
From the root: ΚΑΤΑΙΚΙΖΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a present passive participle, meaning 'being maltreated' or 'being abused'. It describes someone or something that is currently undergoing severe ill-treatment or torment. It is often used to describe physical or emotional suffering inflicted by others.
Inflection: Present, Passive, Participle, Accusative, Plural, Masculine or Feminine
Strong’s number: G2647 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- 4 Maccabees — 13:27
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΑΤΑΙΚΙΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΚΑΤΑΙΚΙΖΕΙΣ — you torture, you torment, you abuse, you mistreat
- ΚΑΤΑΙΚΙΖΟΜΕΝΟΣ — being maltreated, being abused, being tormented, being afflicted
- ΚΑΤΑΙΚΙΖΩ — to mistreat, to abuse, to outrage, to treat badly
- ΚΑΤΑΙΚΙΣΑΣ — having abused, having mistreated, having tortured, having afflicted
- ΚΑΤΑΙΚΙΣΘΕΙΣ — having been tormented, having been tortured, having been abused, having been ill-treated
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.