ΚΑΤΑΠΑΣΑΣΘΕ, καταπασασθε
KATAPASASTHE, katapasasthe
Sounds Like: kah-tah-PAH-sas-theh
Translations: sprinkle over, strew over
From the root: ΚΑΤΑΠΑΣΣΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound verb formed from the preposition κατά (kata) meaning 'down' or 'against' and the verb πάσσω (passō) meaning 'to sprinkle'. In this form, it is an aorist middle imperative, meaning it is a command for the subject to perform the action upon themselves or for their own benefit. It instructs someone to sprinkle or strew something over themselves or a surface.
Inflection: Aorist, Middle, Imperative, Second Person, Plural
Strong’s number: G2692 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Micah — 1:10
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΑΤΑΠΑΣΣΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΚΑΤΑΠΑΣΑΙ — sprinkle, strew, scatter
- ΚΑΤΑΠΑΣΑΜΕΝΟΙ — sprinkling, having sprinkled, having scattered, having poured down
- ΚΑΤΑΠΑΣΑΝΤΕΣ — having sprinkled upon, having scattered upon, having poured upon
- ΚΑΤΑΠΑΣΑΣ — having sprinkled down, having scattered over, having poured over
- ΚΑΤΑΠΑΣΕ — to sprinkle, to scatter
- ΚΑΤΕΠΑΣΑΤΟ — sprinkled upon, strewed upon, scattered upon
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.