ΚΑΤΑΠΟΛΙΧΝΗΝ, καταπολιχνην
KATAPOLICHNĒN, katapolichnēn
Sounds Like: kah-tah-po-LICH-neen
Translations: according to the town, according to a town, by the town, by a town, through the town, through a town, down to the town, down to a town
From the root: ΠΟΛΙΧΝΗ
Part of Speech: Noun
Explanation: This is a compound phrase formed by the preposition 'κατά' (kata) meaning 'down, according to, by, through' and the noun 'πολίχνη' (polichnē) meaning 'small town' or 'village'. The phrase 'καταπολίχνην' means 'according to the town', 'by the town', 'through the town', or 'down to the town', depending on the specific context. It describes movement or relation to a small town or village.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Four — 11:31
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΟΛΙΧΝΗ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.