ΚΟΠΑΣΩ, κοπασω
KOPASŌ, kopasō
Sounds Like: koh-PAH-soh
Translations: I will cease, I will stop, I will abate, I will grow quiet
From the root: ΚΟΠΑΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This verb means to cease, stop, or abate. It is often used to describe the cessation of a storm, wind, or other activity. In a general sense, it means to come to an end or to become quiet.
Inflection: First Person Singular, Future Indicative, Active
Strong’s number: G2869 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Judges — 15:7
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΚΟΠΑΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΚΟΠΑΣΕΝ — ceased, stopped, abated, calmed down
- ΕΚΟΠΑΣΕΝ — ceased, stopped, subsided, calmed down, abated
- ΚΟΠΑΖΩ — to cease, to abate, to become calm, to grow quiet
- ΚΟΠΑΣΑΙ — to cease, to stop, to abate, to calm, to cause to cease
- ΚΟΠΑΣΕΙ — will cease, will calm down, will subside, will become quiet
- ΚΟΠΑΣΗ — cease, stop, abate, subside, calm down
- ΚΟΠΑΣΙ — to cease, to stop, to abate
- ΚΟΠΑΣΟΝ — cease, stop, be still, calm down
- ΚΟΠΑΣΟΥΣΙΝ — they will cease, they will stop, they will abate, they will come to an end
- ΠΑΣΟ — cease, stop, rest, calm down
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.