2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΛΑΤΡΕΥΟΥΣΑ, λατρευουσα

LATREUOUSA, latreuousa

Sounds Like: lah-TREH-oo-sah

Translations: serving, worshipping, ministering, performing sacred service

From the root: ΛΑΤΡΕΥΩ

Part of Speech: Verb (Participle)

Explanation: This word is a present active participle derived from the verb 'λατρεύω'. It describes someone who is actively engaged in service, particularly religious or sacred service, such as worshipping God or ministering in a temple. It can also refer to general service or devotion.

Inflection: Present, Active, Participle, Nominative, Singular, Feminine

Strong’s number: G3000 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
Justin Martyr
  • Dialogue with Trypho the Jew — 31:4
Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • Daniel (Old Greek) — 7:14
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΛΑΤΡΕΥΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.