2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΛΟΙΔΟΡΕΙΣΘΑΙ, λοιδορεισθαι

LOIDOREISTHAI, loidoreisthai

Sounds Like: loy-dor-EIS-thai

Translations: to revile, to insult, to abuse, to rail at, to be reviled, to be insulted, to be abused

From the root: ΛΟΙΔΟΡΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word means to revile, insult, or abuse someone verbally. It can also mean to be reviled or insulted, especially when used in the middle or passive voice, indicating that the subject is receiving the action or acting upon themselves. It describes harsh, abusive language directed at another person.

Inflection: Present, Middle or Passive, Infinitive

Strong’s numbers: G3058 (Lookup on BibleHub), G3059 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 7:15
Josephus' Against Apion

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΛΟΙΔΟΡΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.