ΜΑΙΜΑΣΣΕΙ, μαιμασσει
MAIMASSEI, maimassei
Sounds Like: mai-MAS-sei
Translations: to tremble, to shake, to be agitated, to be disturbed
From the root: ΜΑΙΜΑΣΣΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word describes a state of trembling, shaking, or agitation, often referring to an internal disturbance or emotional turmoil. It can be used to describe physical trembling or a more metaphorical shaking of one's inner being or spirit. It is an active verb, indicating that the subject is performing the action of trembling or being agitated.
Inflection: Present, Active, Indicative, Third Person Singular
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Jeremiah — 4:19
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΑΙΜΑΣΣΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΜΑΙΜΑΣΣΕΝ — burst forth, gush forth, rush out, be in labor
- ΕΜΑΙΜΑΞΕΝ — raged, was raging, was furious, was in a frenzy
- ΕΜΑΙΜΑΣΣΕΝ — to rage, to be furious, to be in a frenzy, to be mad
- ΜΑΙΜΑΣΣΩ — to rage, to be furious, to be in a frenzy
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.