ΜΑΝΤΕΥΟΝΤΑΙ, μαντευονται
MANTEUONTAI, manteuontai
Sounds Like: man-TEV-on-tai
Translations: they prophesy, they divine, they practice divination, they consult an oracle
From the root: ΜΑΝΤΕΥΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word describes the act of prophesying, divining, or practicing divination. It refers to seeking knowledge of the future or the unknown by supernatural means, often through omens, oracles, or spiritual insight. It is typically used in the context of pagan or non-Christian practices.
Inflection: 3rd Person, Plural, Present, Indicative, Middle or Passive Voice
Strong’s number: G3132 (Lookup on BibleHub)
Instances
The Shepherd of Hermas — Commandments
- Mandate 11 — 1:4
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΑΝΤΕΥΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΜΑΝΤΕΥΕΤΑΙ — he prophesies, she prophesies, it prophesies, he divines, she divines, it divines, he foretells, she foretells, it foretells
- ΜΑΝΤΕΥΣΑΙ — prophesy, divine, foretell
- ΜΑΝΤΕΥΣΑΣΘΑΙ — to divine, to practice divination, to prophesy
- ΜΑΝΤΕΥΩ — to prophesy, to divine, to practice divination, to foretell
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.