ΜΑΣΤΙΖΟΜΕΝΟΝ, μαστιζομενον
MASTIZOMENON, mastizomenon
Sounds Like: mas-TEE-zo-me-non
Translations: being scourged, being whipped, being flogged, scourged, whipped, flogged
From the root: ΜΑΣΤΙΖΩ
Part of Speech: Verb, Adjective
Explanation: This word is a present passive participle derived from the verb 'μαστίζω', meaning 'to scourge' or 'to whip'. As a participle, it functions like both a verb and an adjective, describing something that is currently undergoing the action of being scourged or whipped. It can be used to describe a person, animal, or object that is being subjected to a beating or flogging.
Inflection: Present, Passive, Participle, Accusative, Singular, Neuter
Strong’s number: G3146 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Wisdom — 5:11
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Wisdom — 5:11
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΑΣΤΙΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΜΑΣΤΙΞΕΝ — he scourged, he flogged, he whipped
- ΜΑΣΤΙΖΕΙΝ — to scourge, to flog, to whip
- ΜΑΣΤΙΖΩ — to scourge, to flog, to whip
- ΜΑΣΤΙΞΑΙ — to scourge, to flog, to whip, to beat
- ΜΑΣΤΙΧΘΗΣΕΤΑΙ — he will be scourged, he will be flogged, he will be whipped
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.