ΜΕΘΙΗΜΙ, μεθιημι
METHIĒMI, methiēmi
Sounds Like: meth-ee-EE-mee
Translations: to let go, to let fall, to neglect, to abandon, to give up, to relax, to remit, to release
From the root: ΜΕΘΙΗΜΙ
Part of Speech: Verb
Explanation: This verb means to let go, to release, or to abandon. It can refer to physically letting something drop or releasing someone, but also to neglecting a duty, giving up an effort, or relaxing a rule. It implies a cessation of control or effort.
Inflection: Present, Active, Indicative, 1st Person Singular; or Present, Active, Infinitive
Strong’s number: G3376 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΕΘΙΗΜΙ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΜΕΘΕΙΣ — letting go, releasing, abandoning, allowing, neglecting, giving up
- ΜΕΘΙΗΣΙ — he lets go, he sends away, he releases, he abandons, he neglects, he permits
- ΜΕΘΙΗΣΙΝ — to let go, to let fall, to release, to send away, to abandon, to neglect
- ΟΥ̓ΜΕΘΙΕΣΑΝ — they were not letting go, they were not releasing, they were not neglecting, they did not relax
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.