2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΕΛΗΣΕΙ, μελησει

MELĒSEI, melēsei

Sounds Like: meh-LEE-say

Translations: it will be a care, it will concern, it will matter, it will be of interest

From the root: ΜΕΛΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is the third person singular future active indicative form of the verb 'μέλω' (melō). It means 'it will be a care,' 'it will concern,' or 'it will matter.' It is often used impersonally, indicating that something is a matter of concern or interest to someone, typically with the person concerned in the dative case.

Inflection: Third Person, Singular, Future, Active, Indicative

Strong’s number: G3199 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΕΛΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ἘΜΕΛΕ — it was a care, it was a concern, it mattered, it concerned
  • ἘΜΕΛΕΝ — it was a care, it mattered, it concerned, it was a concern
  • ἘΜΕΛΗΣΕΝ — it concerned, it mattered, it was a care, it was a concern
  • ΕΜΕΛΕ — it was a care, it was a concern, it was a matter of concern, it was a matter of interest, it was a matter of importance, it was a matter of care, it was a matter of concern to, it was a matter of interest to, it was a matter of importance to
  • ΕΜΕΛΗΣΕ — he cared, he was concerned, it mattered, it concerned
  • ΜΕΛΕΙ — it concerns, it matters, it is a care, it is a concern, it is of interest, it is important
  • ΜΕΛΕΙΝ — to care for, to be a concern, to matter, to take thought for, to be of interest
  • ΜΕΛΗΣΑΝ — cared, took care, were concerned, were anxious
  • ΜΕΛΗΣΕΙΝ — to be a care, to be a concern, to care for, to be anxious about, to be of interest
  • ΜΕΛΗΣΗ — to care, to be a concern, to be a care, to be a matter of concern, to be of interest
  • ΜΕΛΩ — to care for, to be a care, to be of concern, to be about to, to intend, to be destined

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.