ΜΕΡΙΜΝΗ, μεριμνη
MERIMNĒ, merimnē
Sounds Like: meh-RIM-nee
Translations: to care, to worry, to be anxious, to be concerned, to be distracted
From the root: ΜΕΡΙΜΝΑ
Part of Speech: Noun
Explanation: This word refers to a state of anxious concern, worry, or preoccupation. It describes the act of being burdened by cares or anxieties, often to the point of distraction. It can be used to express a deep concern for something or someone, or a troubling thought that occupies the mind.
Inflection: Singular, Dative, Feminine
Strong’s number: G3308 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Sirach — 38:29
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Sirach — 38:29
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΕΡΙΜΝΑ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΜΕΡΙΜΝΑ — care, a care, anxiety, an anxiety, worry, a worry
- ΜΕΡΙΜΝΑΙ — cares, worries, anxieties, concerns
- ΜΕΡΙΜΝΑΙΣ — cares, anxieties, worries
- ΜΕΡΙΜΝΑΝ — care, a care, anxiety, an anxiety, worry, a worry, concern, a concern
- ΜΕΡΙΜΝΑΣ — cares, anxieties, worries, concerns, a care, an anxiety, a worry, a concern
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.