ΜΕΤΑΒΕΒΗΚΕΝ, μεταβεβηκεν
METABEBĒKEN, metabebēken
Sounds Like: meh-tah-BEH-bee-ken
Translations: has passed over, has gone over, has gone from, has departed, has transferred
From the root: ΜΕΤΑΒΑΙΝΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound verb, formed from the preposition ΜΕΤΑ (meta), meaning 'with' or 'after', and the verb ΒΑΙΝΩ (bainō), meaning 'to go' or 'to step'. In the perfect tense, it signifies an action that has been completed in the past with continuing results in the present. It describes the act of moving from one place or state to another, often implying a transition or change.
Inflection: Perfect, Active, Indicative, 3rd Person Singular
Strong’s number: G3327 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
Josephus' The Jewish War
- Book Two — 16:28
Tischendorf's Greek New Testament
- John — 5:24
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΕΤΑΒΑΙΝΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΜΕΤΑΒΑΙΗ — may go over, may pass over, may depart, may move from, may change
- ΜΕΤΑΒΑΙΝΕΙ — to go over, to pass over, to cross over, to go from one place to another, to depart, to change
- ΜΕΤΑΒΑΙΝΕΤΕ — go over, pass over, cross over, depart, remove
- ΜΕΤΑΒΑΙΝΟΜΕΝ — we go over, we pass over, we cross over, we depart
- ΜΕΤΑΒΑΙΝΟΝΤΕΣ — going over, passing over, departing, removing, going from one place to another
- ΜΕΤΑΒΑΙΝΟΝΤΟΣ — going over, passing over, departing, removing, changing, a going over, a passing over, a departing, a removing, a changing
- ΜΕΤΑΒΑΙΝΟΥΣΑ — passing over, going over, going across, moving, transferring
- ΜΕΤΑΒΑΙΝΟΥΣΗΣ — of going over, of passing over, of changing, of departing, of moving, of removing
- ΜΕΤΑΒΑΙΝΟΥΣΙΝ — they go over, they pass over, they cross over, they depart, they remove
- ΜΕΤΑΒΑΙΝΩ — go over, pass over, cross over, depart, remove, change
- ΜΕΤΑΒΑΙΝΩΝ — going over, passing over, going from, departing, moving, changing place
- ΜΕΤΑΒΑΝΤΑ — having gone over, having passed over, having changed, having departed
- ΜΕΤΑΒΑΝΤΑΣ — having gone over, having passed over, having departed, having crossed over
- ΜΕΤΑΒΑΣ — having gone over, having passed over, having changed place, going over, passing over
- ΜΕΤΑΒΕΒΗΚΑΜΕΝ — we have passed over, we have passed from, we have gone over, we have gone from
- ΜΕΤΑΒΕΒΗΚΕ — to have passed over, to have gone over, to have gone from, to have departed
- ΜΕΤΑΒΕΒΗΚΕΝΑΙ — to have passed over, to have gone over, to have gone across, to have departed, to have passed away
- ΜΕΤΑΒΗ — go over, pass over, cross over, move, depart, change place
- ΜΕΤΑΒΗΘΙ — go, depart, pass over, move, remove
- ΜΕΤΑΒΗΝΑΙ — to go over, to pass over, to cross over, to move, to depart, to change place
- ΜΕΤΑΒΗΣΕΣΘΑΙ — to go over, to pass over, to cross over, to change place, to depart
- ΜΕΤΑΒΗΣΕΤΑΙ — will pass over, will go over, will depart, will pass away, will move
- ΜΕΤΑΒΗΣΟΜΑΙ — I will go over, I will pass over, I will cross over, I will depart
- ΜΕΤΑΒΩΜΕΝ — let us go over, let us pass over, let us change, let us depart
- ΜΕΤΑΤΑΒΕΙΝ — to change, to move, to pass over, to go over, to go from, to depart, to remove
- ΜΕΤΕΒΑΙΝΕΝ — was going over, was passing over, was moving, was changing place, was transferring
- ΜΕΤΕΒΑΙΝΟΝ — they were going over, they were passing over, they were moving, they were departing
- ΜΕΤΕΒΗ — he/she/it went over, he/she/it passed over, he/she/it moved, he/she/it transferred, he/she/it departed
- ΟΥ̓ΜΕΤΕΒΑΙΝΕΝ — he was not going over, he was not passing over, he was not changing place, he was not departing
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.