2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΕΤΑΒΗΣΕΤΑΙ, μεταβησεται

METABĒSETAI, metabēsetai

Sounds Like: meh-tah-BEE-seh-tai

Translations: will pass over, will go over, will depart, will pass away, will move

From the root: ΜΕΤΑΒΑΙΝΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb meaning to pass over, go over, or depart from one place or state to another. It implies a change of position, condition, or allegiance. It can be used to describe physical movement, or a transition from one spiritual or legal state to another.

Inflection: Third Person Singular, Future Indicative, Middle/Passive Voice

Strong’s number: G3327 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
Josephus' The Jewish War
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΕΤΑΒΑΙΝΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.