ΜΕΤΑΔΙΔΟΤΑΙ, μεταδιδοται
METADIDOTAI, metadidotai
Sounds Like: meh-tah-DIH-doh-tai
Translations: is given, is imparted, is shared, is distributed
From the root: ΜΕΤΑΔΙΔΩΜΙ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is the third person singular present passive indicative form of the verb 'metadidomi'. It means 'to be given', 'to be imparted', 'to be shared', or 'to be distributed'. It describes an action where something is being given or shared by someone else, with the focus on the recipient or the item being transferred. For example, 'food is shared' or 'knowledge is imparted'.
Inflection: Third Person, Singular, Present, Passive, Indicative
Strong’s number: G3330 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Shepherd of Hermas — 17:2
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΕΤΑΔΙΔΩΜΙ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΜΕΤΑΔΕ — to give a share, to share, to impart, to give, to distribute
- ΜΕΤΑΔΕΔΩΚΕΝ — has given a share, has imparted, has shared, has given, has distributed
- ΜΕΤΑΔΙΔΟΝΑΙ — to share, to impart, to give a share of, to give over
- ΜΕΤΑΔΙΔΟΝΤΑΣ — giving a share, imparting, sharing, distributing
- ΜΕΤΑΔΙΔΟΝΤΟΣ — giving, sharing, imparting, distributing, a giver, a sharer
- ΜΕΤΑΔΙΔΟΝΤΩΝ — of giving a share, of imparting, of distributing, of sharing
- ΜΕΤΑΔΙΔΟΤΕ — give, impart, share, distribute
- ΜΕΤΑΔΙΔΟΥΣ — giving a share, sharing, imparting, distributing
- ΜΕΤΑΔΙΔΟΥΣΙΝ — giving, imparting, sharing, distributing, communicating
- ΜΕΤΑΔΙΔΩΜΙ — give, share, impart, distribute
- ΜΕΤΑΔΟΝΤΑ — having given a share, having imparted, having shared, having distributed
- ΜΕΤΑΔΟΝΤΕΣ — giving, sharing, imparting, distributing
- ΜΕΤΑΔΟΝΤΟΣ — of giving, of imparting, of sharing, of distributing
- ΜΕΤΑΔΟΤΩ — let him give, let him share, let him impart, let him distribute
- ΜΕΤΑΔΟΥΝΑΙ — to give a share of, to impart, to share, to give over, to communicate
- ΜΕΤΑΔΟΥΣ — giving a share, imparting, sharing, having given a share, having imparted, having shared
- ΜΕΤΑΔΟΥΣΑ — giving, sharing, imparting, a giving, a sharing, an imparting
- ΜΕΤΑΔΩ — to give a share of, to impart, to share, to give, to distribute
- ΜΕΤΑΔΩΣΕΙΝ — to give a share of, to impart, to share, to distribute
- ΜΕΤΕΔΙΔΟΣΑΝ — they were sharing, they were imparting, they were giving a share, they were distributing
- ΜΕΤΕΔΙΔΟΥ — he was sharing, he was imparting, he was giving a share, he was distributing
- ΜΕΤΕΔΟΣΑΝ — they gave, they shared, they imparted, they distributed
- ΜΕΤΕΔΩΚΑΝ — they shared, they imparted, they gave a share
- ΜΕΤΕΔΩΚΑΣ — you gave, you imparted, you shared, you communicated
- ΜΕΤΕΔΩΚΕΝ — gave a share, imparted, shared, he gave a share, he imparted, he shared
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.