ΜΕΤΑΔΙΩΞΩΜΕΝ, μεταδιωξωμεν
METADIŌXŌMEN, metadiōxōmen
Sounds Like: meh-tah-dee-OHK-soh-men
Translations: let us pursue, that we may pursue, let us chase after, that we may chase after, let us follow after, that we may follow after
From the root: ΜΕΤΑΔΙΩΚΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a compound verb formed from 'μετά' (meta), meaning 'with' or 'after', and 'διώκω' (diōkō), meaning 'to pursue' or 'to chase'. Together, it means to pursue or chase after something or someone. It implies an active and often vigorous pursuit. It is used in contexts where one is following closely behind or striving to overtake.
Inflection: Aorist, Active, Subjunctive, 1st Person Plural
Strong’s number: G3330 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 6 — 1:12
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΕΤΑΔΙΩΚΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΜΕΤΑΔΙΩΚΕΙ — pursue after, chase after, follow after
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.