2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΕΤΑΜΕΛΟΥ, μεταμελου

METAMELOU, metamelou

Sounds Like: meh-tah-meh-LOO

Translations: regret, repent, change one's mind, feel remorse

From the root: ΜΕΤΑΜΕΛΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb means to regret, repent, or change one's mind. It is a compound word formed from 'μετά' (meta), meaning 'with' or 'after', and 'μέλω' (melō), meaning 'to care for' or 'to be an object of care'. Thus, it conveys the idea of a change of care or concern, leading to regret or repentance. It is often used in the context of feeling remorse for past actions.

Inflection: Present, Middle/Passive, Imperative, Second Person Singular

Strong’s number: G3338 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΕΤΑΜΕΛΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.