2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΗΒΟΥΛΟΙΤΟ, μηβουλοιτο

MĒBOULOITO, mēbouloito

Sounds Like: may BOO-loy-toh

Translations: may not wish, would not wish, should not wish, may not will, would not will, should not will

From the root: ΒΟΥΛΟΜΑΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from the negative particle "μή" (mē), meaning "not," and the verb "βούλομαι" (boulomai), meaning "to wish" or "to will." It expresses a negative wish or a hypothetical negative will. It is used to indicate that someone would not or should not wish for something, often in a conditional or potential context.

Inflection: Optative, Middle or Passive Voice, 3rd Person, Singular

Strong’s number: G1014 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΒΟΥΛΟΜΑΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.