2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΥΩΝ, μυων

MYŌN, myōn

Sounds Like: MOO-ohn

Translations: mouse, a mouse

From the root: ΜΥΣ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to a mouse, a small rodent. It is used in a general sense to denote the animal. In the provided context, it appears in discussions related to plagues or animals, such as in the Septuagint where golden mice are mentioned in connection with a plague.

Inflection: Singular, Nominative, Masculine

Strong’s number: G3464 (Lookup on BibleHub)


Instances

Aristeas
  • Aristeas’ Letter to Philocrates — 1:144
Josephus' Antiquities of the Jews
Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • 1 Samuel — 6:5

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΥΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΜΥΑΣ — mice, rats
  • ΜΥΕΣ — mice, rats, a mouse, a rat
  • ΜΥΣ — initiate, a initiate, mystery, a mystery
  • ΤΩΝΜΥΩΝ — (of) the mice, (of) the muscles, (of) the rats

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.