2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΟἸΗΘΕΙΣΙ, οἰηθεισι

OIĒTHEISI, oiētheisi

Sounds Like: oy-ay-THAY-see

Translations: having supposed, having thought, having imagined, having believed

From the root: ΟἸΟΜΑΙ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is an aorist passive participle derived from the verb 'οἴομαι' (oiomai), meaning 'to suppose' or 'to think'. As a participle, it functions like an adjective or adverb, describing an action that occurred prior to the main verb. It indicates someone who has already formed an opinion or belief.

Inflection: Aorist, Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter

Strong’s number: G3633 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Four — 4:78

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΟἸΟΜΑΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΟἸΕΙ — you think, you suppose, you imagine, you believe
  • ΟἸΕΣΘΑΙ — to think, to suppose, to believe, to imagine, to expect
  • ΟἸΕΣΘΕ — you think, you suppose, you imagine, you all think, you all suppose, you all imagine
  • ΟἸΕΣΘΩ — let him suppose, let him think, let him imagine
  • ΟἸΕΤΑΙ — thinks, supposes, believes
  • ΟἸΗ — he thinks, she thinks, it thinks, he supposes, she supposes, it supposes, he believes, she believes, it believes
  • ΟἸΗΘΕΙΣ — having supposed, having thought, having imagined, having believed, having considered
  • ΟἸΗΘΕΝΤΕΣ — having supposed, having thought, having imagined, supposing, thinking, imagining
  • ΟἸΜΑΙ — I think, I suppose, I imagine, I believe
  • ΟἸΜΑΙΤΑ — I think, I suppose, I imagine, I believe
  • ΟἸΟΜΑΙ — think, suppose, believe, imagine
  • ΟἸΟΜΕΘΑ — we think, we suppose, we believe
  • ΟἸΟΜΕΝΟΝ — thinking, supposing, believing, imagining, considering, expecting
  • ΟἸΟΜΕΝΟΥΣ — thinking, supposing, imagining, believing, considering, expecting
  • ΟἸΟΝΤΑΙ — they think, they suppose, they imagine, they believe
  • ὨΕΤΟ — he thought, he supposed, he imagined, he believed
  • ὨΗΘΗΝ — I thought, I supposed, I imagined, I believed
  • ὨΟΝΤΟ — they thought, they supposed, they believed, they imagined

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.