ΟΙΜΩΞΕΙΣ, οιμωξεις
OIMŌXEIS, oimōxeis
Sounds Like: oy-MOH-xays
Translations: you will groan, you will lament, you will wail, he will groan, he will lament, he will wail, she will groan, she will lament, she will wail, it will groan, it will lament, it will wail
From the root: ΟΙΜΩΖΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word is a verb meaning 'to groan,' 'to lament,' or 'to wail.' It describes an expression of deep sorrow, pain, or distress, often audibly. In its future tense form, it indicates an action that will happen. It can refer to a single person groaning or lamenting in the future.
Inflection: Future, Active, Indicative, 2nd Person Singular or 3rd Person Singular
Strong’s number: G3629 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- 4 Maccabees — 12:14
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΟΙΜΩΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΑΠΩΜΩΖΟΝ — they lamented, they wailed, they groaned
- ΚΑΤΟΙΜΩΖΕΙΝ — to wail loudly, to lament bitterly, to groan aloud
- ΟΙΜΩΖΩ — to lament, to wail, to groan, to mourn, to cry aloud
- ΟΙΜΩΞΕΙ — you will lament, you will wail, you will groan, you will mourn
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.