2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΟΜΟΛΟΓΗΣΩ, ομολογησω

OMOLOGĒSŌ, omologēsō

Sounds Like: ho-mo-lo-GAY-soh

Translations: I will confess, I will acknowledge, I will profess, I will declare, I will promise

From the root: ΟΜΟΛΟΓΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb meaning 'to confess,' 'to acknowledge,' 'to profess,' or 'to declare.' It is used to express agreement, admission, or open declaration of something. In a sentence, it indicates a future action of making a statement or acknowledging a truth, often publicly or formally. It can also imply a promise or an agreement.

Inflection: First Person, Singular, Future, Indicative, Active

Strong’s number: G3670 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
Justin Martyr
  • Dialogue with Trypho the Jew — 65:2
Life of Flavius Josephus, The
  • The Life of Flavius Josephus — 28:140
Pseudo Clement of Rome
  • Clement’s Second Letter — 3:2
Swete's Recension of the Greek Septuagint
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΟΜΟΛΟΓΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.