2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΟΠΟΥΔΗΠΟΤΟΥΝ, οπουδηποτουν

OPOUDĒPOTOUN, opoudēpotoun

Sounds Like: oh-POO-dee-POH-toon

Translations: wherever, wheresoever, anywhere, everywhere, in any place whatever

From the root: ΟΠΟΥ

Part of Speech: Adverb

Explanation: This is a compound adverb formed from ΟΠΟΥ (wherever), ΔΗ (indeed, truly), and ΠΟΤΕ (ever, at some time), with an intensifying suffix. It means 'wherever' or 'in any place whatever,' emphasizing the generality or indefiniteness of the location. It can be used to indicate a location without specifying it, or to mean 'no matter where.'

Inflection: Does not inflect


Instances

Josephus' Against Apion

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΟΠΟΥ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.