ΟΣΤΙΣΧΕΙΜΩΝΑ, οστισχειμωνα
OSTISCHEIMŌNA, ostischeimōna
Sounds Like: HOS-tis KHEI-mo-na
Translations: whoever, whosoever, anyone who, winter, storm, tempest, a winter, a storm, a tempest
From the root: ΟΣΤΙΣ, ΧΕΙΜΩΝ
Part of Speech: Pronoun, Noun
Explanation: This appears to be a transcription error or a typo, combining two separate Koine Greek words: ΟΣΤΙΣ (hostis) and ΧΕΙΜΩΝΑ (cheimōna). ΟΣΤΙΣ is a relative pronoun meaning 'whoever' or 'anyone who'. It is used to introduce a clause that refers to an indefinite person or thing. ΧΕΙΜΩΝΑ is the accusative singular form of the noun ΧΕΙΜΩΝ (cheimōn), which means 'winter', 'storm', or 'tempest'. If these words were intended to be together, they would typically be written with a space between them, e.g., 'ΟΣΤΙΣ ΧΕΙΜΩΝΑ'. The combination would then mean 'whoever (is in) a storm' or 'whoever (faces) a winter'.
Inflection: ΟΣΤΙΣ: Singular, Nominative, Masculine or Feminine; ΧΕΙΜΩΝΑ: Singular, Accusative, Masculine
Strong’s numbers: G3748 (Lookup on BibleHub), G5494 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Three — 8:29
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΟΣΤΙΣ, ΧΕΙΜΩΝ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΟΣΤΙΣΧΕΙΜΩΝ — whoever, whosoever, whatever, winter, storm, tempest
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.