ΠΑΙΔΑΙΣ, παιδαις
PAIDAIS, paidais
Sounds Like: pai-DAIS
Translations: to children, for children, with children, by children, children
From the root: ΠΑΙΣ
Part of Speech: Noun
Explanation: This word is the dative plural form of the noun 'παις' (pais), meaning 'child' or 'servant'. It indicates the indirect object of an action, often translated with prepositions like 'to', 'for', 'with', or 'by', depending on the context. It can refer to both male and female children or servants.
Inflection: Plural, Dative, Masculine or Feminine
Strong’s number: G3816 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- 4 Maccabees — 9:18
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΑΙΣ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΠΑΙ — child, a child, servant, a servant, slave, a slave, boy, a boy, girl, a girl
- ΠΑΙΔ — child, a child, boy, a boy, servant, a servant, slave, a slave, attendant, an attendant
- ΠΑΙΔΑ — child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
- ΠΑΙΔΑΡΙΑ — little children, boys, young men, servants
- ΠΑΙΔΑΡΙΟΝ — little child, a little child, boy, a boy, lad, a lad
- ΠΑΙΔΑΣ — children, boys, servants, slaves
- ΠΑΙΔΕΣ — children, boys, servants, slaves, attendants, young men
- ΠΑΙΔΙΚΑ — boy-love, favorite boy, favorite girl, childish things, boyish things
- ΠΑΙΔΙΚΗ — childish, boyish, girlish, youthful, a childish (thing/person)
- ΠΑΙΔΙΟ — child, a child, little child, boy, a boy, girl, a girl, infant, a infant, servant, a servant
- ΠΑΙΔΟΣ — of a child, of a boy, of a servant, of a son
- ΠΑΙΔΩ — of children, of servants, of slaves, of boys, of sons
- ΠΑΙΔΩΝ — of children, of boys, of servants, of slaves, of young men, of sons
- ΠΑΙΔΩΝἨ — (of) children, (of) boys, (of) servants, (of) slaves
- ΠΑΙΣ — child, a child, boy, a boy, girl, a girl, servant, a servant, slave, a slave
- ΠΑΙΣΗ — child, a child, boy, a boy, servant, a servant, slave, a slave
- ΠΑΙΣΙ — (to) children, (to) servants, (to) boys
- ΠΑΙΣΙΝ — (to) children, (to) servants, (to) slaves, (to) boys
- ΠΕΔΑΡΙΩΝ — of children, of boys, of servants, of slaves
- ΤΟΥΠΑΙΔΟΣ — of the child, of the boy, of the servant, of the slave
- ΩΠΑΙΔΙΟΝ — O child!, O little child!, O boy!, O girl!, O infant!
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.