2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΡΑΚΑΤΑΘΕΣΘΑΙ, παρακαταθεσθαι

PARAKATATHESTHAI, parakatathesthai

Sounds Like: pa-ra-ka-ta-THES-thai

Translations: to entrust, to commit, to deposit, to put into one's hands

From the root: ΠΑΡΑΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a compound verb meaning to place something beside or with someone for safekeeping, to entrust something to another's care, or to deposit something. It implies a sense of responsibility on the part of the recipient. It is often used in contexts of entrusting spiritual truths, one's soul, or valuable possessions.

Inflection: Aorist, Middle Voice, Infinitive

Strong’s number: G3866 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 4:10

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΑΡΑΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.