2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΡΑΚΑΤΑΤΙΘΕΜΕΝΟΣ, παρακατατιθεμενος

PARAKATATITHEMENOS, parakatatithemenos

Sounds Like: pa-ra-ka-ta-ti-THE-me-nos

Translations: entrusting, committing, depositing, entrusting to, committing to, depositing with

From the root: ΠΑΡΑΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a present middle/passive participle derived from the verb 'παρακατατίθημι'. It describes the action of entrusting, committing, or depositing something with someone, often implying a sense of responsibility or safekeeping. It can be used to describe someone who is in the process of entrusting something, or something that is being entrusted.

Inflection: Singular, Nominative, Masculine, Present, Middle or Passive

Strong’s number: G3866 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΑΡΑΚΑΤΑΤΙΘΗΜΙ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.