ΠΑΡΑΚΑΤΑΚΕΙΜΑΙ, παρακατακειμαι
PARAKATAKEIMAI, parakatakeimai
Sounds Like: pa-ra-ka-ta-KEE-mai
Translations: to lie beside, to be laid up, to be stored up, to be deposited
From the root: ΠΑΡΑΚΑΤΑΚΕΙΜΑΙ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound verb formed from 'para' (παρά, beside, alongside), 'kata' (κατά, down, against), and 'keimai' (κεῖμαι, to lie, to be laid). It means to lie down beside something, or to be laid up or stored away, often implying a deposit or something entrusted for safekeeping. It describes something being placed or kept in a specific, often secure, location.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, First Person, Singular
Strong’s number: G3879 (Lookup on BibleHub)
Instances
None found.
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΑΡΑΚΑΤΑΚΕΙΜΑΙ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΠΑΡΑΚΑΤΑΚΕΙΜΕΝΗΝ — lying beside, lying down with, lying prostrate
- ΠΑΡΑΚΑΤΑΚΕΙΜΕΝΗΣ — (of) lying beside, (of) lying near, (of) being deposited, (of) being laid down
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.