ΠΑΡΑΚΑΤΑΚΕΙΜΕΝΗΝ, παρακατακειμενην
PARAKATAKEIMENĒN, parakatakeimenēn
Sounds Like: pa-ra-ka-ta-KEE-me-nen
Translations: lying beside, lying down with, lying prostrate
From the root: ΠΑΡΑΚΑΤΑΚΕΙΜΑΙ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a compound participle formed from the preposition 'παρά' (para, beside), 'κατά' (kata, down), and the verb 'κεῖμαι' (keimai, to lie). It describes someone or something that is lying beside, lying down with, or lying prostrate. It is often used to indicate a position of closeness or submission.
Inflection: Present, Middle/Passive, Accusative, Singular, Feminine
Strong’s number: G3879 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 19 — 2:195
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΑΡΑΚΑΤΑΚΕΙΜΑΙ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΠΑΡΑΚΑΤΑΚΕΙΜΑΙ — to lie beside, to be laid up, to be stored up, to be deposited
- ΠΑΡΑΚΑΤΑΚΕΙΜΕΝΗΣ — (of) lying beside, (of) lying near, (of) being deposited, (of) being laid down
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.