2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΑΡΑΝΕΓΙΝΩΣΚΟΝ, παρανεγινωσκον

PARANEGINŌSKON, paraneginōskon

Sounds Like: pa-ra-ne-GI-noh-skon

Translations: they were reading aloud, they were reading, to read aloud, to read

From the root: ΠΑΡΑΝΑΓΙΝΩΣΚΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is a compound verb formed from 'παρά' (para, meaning 'beside' or 'alongside') and 'ἀναγινώσκω' (anaginōskō, meaning 'to read' or 'to recognize'). The combined meaning is 'to read aloud' or 'to read publicly'. It describes the action of reading something, often in a context where others are listening or present. For example, it could be used to describe someone reading a letter or a scroll to an audience.

Inflection: Third Person, Plural, Imperfect, Active, Indicative

Strong’s number: G3899 (Lookup on BibleHub)


Instances

Life of Flavius Josephus, The
  • The Life of Flavius Josephus — 50:260

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΑΡΑΝΑΓΙΝΩΣΚΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.