2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΕΙΡΩΜΕΝΩ, πειρωμενω

PEIRŌMENŌ, peirōmenō

Sounds Like: pei-ROH-meh-noh

Translations: (to) one trying, (to) one attempting, (to) one testing, (to) one proving, (to) one making trial of

From the root: ΠΕΙΡΑΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a present middle/passive participle, dative singular, masculine or neuter, derived from the verb 'πειράω' (peiraō) or 'πειράζω' (peirazō). It describes someone who is in the process of trying, attempting, testing, or proving something. In a sentence, it would indicate the recipient of an action, or the one to whom an action is directed, who is also engaged in the act of trying or testing.

Inflection: Present, Middle/Passive Voice, Dative Case, Singular Number, Masculine or Neuter Gender

Strong’s number: G3985 (Lookup on BibleHub)


Instances

Justin Martyr
  • Second Apology of Justin Martyr — 0:2

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΕΙΡΑΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.