2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΠΕΡΙΑΠΤΩ, περιαπτω

PERIAPTŌ, periaptō

Sounds Like: peh-ree-AP-toh

Translations: to put on, to put around, to apply, to attach, to fasten

From the root: ΠΕΡΙΑΠΤΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb means to put something on or around something else, often implying an attachment or application. It can be used for clothing, bandages, or other items that are fastened to a person or object. It suggests the action of wrapping or placing something so that it adheres or covers.

Inflection: First Person Singular, Present Tense, Active Voice, Indicative Mood

Strong’s number: G4026 (Lookup on BibleHub)


Instances

None found.


From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΕΡΙΑΠΤΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.